Даосизм от Винни Пуха

Автор: Идущий

Дао Дэ Цзин, Лао Цзы, Восток, Даосизм, Китай, литература, книгаСогласно легенде, Лао Цзы написал «Дао Дэ Цзин» по просьбе начальника стражи, когда покидал город. Целью было донести до широкого круга читателей основных идей и принципов Учения. То есть, теоретически, чтения Дао Дэ Цзина должно быть достаточно для знакомства с даосизмом. На практике же, большинство тех, кто впервые сталкивается с даосизмом, особенно, если они имеют весьма смутное представление о Китае и его религиозно-культурном наследии, просто не в состоянии понять, о чем эта книга.

Возможно китайцам, сама жизнь которых пропитана даосизмом в явной и неявной форме, проще, не знаю. Но европейцу действительно тяжело. Поэтому и появляются различные переводы Дао Дэ Цзин разной степени адаптированности и прочая вспомогательная литература. Об одной из таких книг я сегодня и расскажу – будем надеяться, что ее прочтение будет не только познавательным, но и интересным, ведь речь идет о «Дао Пуха» Бенджамина Хоффа. Думаю, уже одно название должно заинтересовать. :)

В книге вы встретитесь со старыми знакомцами – Винни, Пятачком и всеми-всеми. Правда, несколько в иной, отличной от классической милновской ипостаси. Винни Пух будет стремиться познать Дао, а способом достижения этой цели будет его излюбленный – задавать вопросы и получать ответы (в том числе, в виде цитат из даосских трактатов). Совершенно незаметно для себя вы узнаете множество интересных фактов о даосизме. Даже если вы не планируете становиться даосом, прочтение этой книги доставит немало приятных минут ценителям хорошей литературы. После того, как с «Дао Пуха» будет покончено, советую прочесть продолжение – книгу «Дэ Пятачка». Она является логическим продолжением и также наполнена юмором и добротой, как и первая книга. На всякий случай напомню, что «Дэ» переводится, как «проявление/ выражение/манифестация Дао». Вы же хотите узнать, как Дао Винни проявится в Дэ Пятачка? ;)
Восток, Дао, Дао Дэ Цзин, Даосизм, Китай, книга, Лао Цзы, литература, Винни Пух, Пятачок
Так как меня уже упрекали в том, что не даю прямых ссылок на описываемые мной фильмы и книги, я попытаюсь исправиться. Итак, прочесть онлайн и Дао Пуха и Дэ Пятачка можно на сайте Ю Кана, о котором я уже упоминал в посте, посвященном переводам Дао Дэ Цзина.

Необходимое примечание. При прочтении книги, советую иметь в виду, что это все же не совсем даосизм. Вернее, даосизм, но в интерпретации Хоффа, то есть такой, каким воспринимает его автор, вернее даже не так. Такой даосизм, каким его увидел переводчик, который перевел книгу. Да и сама книга Хоффа в оригинале немного не то же самое, что чувствует сам Хофф. :) Вы же помните: «Дао, которое можно описать – не истинное Дао». :) Хотя это и не умаляет достоинств книги и самого Хоффа – возможно, именно она станет тем самым отправным пунктом, с которого начнется ваше собственное изучение Дао, ваш собственный Путь. :)

Метки:

, , , , , , , , ,

Советую также почитать:

Нравится пост? Не забудь нажать "+1"

Комментариев: 17

  1. Помню-помню, почитывали Лао Цзы. Действительно потом, ленивые сокурсники просят пересказать. Но как? Это же будет уже совсем не то. Один совет – только самому постигать :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Дао Пуха – неплохой вариант для первичного знакомства с даосизмом. Но чтение Дао Дэ Цзина он все равно не заменит. :)

    [Ответить]

    Hel

    02.11.2010
    08:46

  2. Идущий, Вы прямо просветитель. Всегда столько нового узнаю из Вашего блога. :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Да нет… просто мне нравится то, о чем пишу. При желании много из того о чем я пишу вы и сами нашли бы… Мне же вообще-то тяжело писать на тему даосизма, хоть и нравится :)

    [Ответить]

    ladybloger Ответил:

    Мне кажется, очень важно, когда человеку нравится то, о чём он пишет. Это помогает проявиться таланту. И пишется более душевно, что ли. :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Может и так, хотя все что я пишу о даосизме – тоже скорее мой опыт ;) пропущенный через меня и искаженный :)

    [Ответить]

    Hel Ответил:

    А по другому никак. у каждого свое Дао :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    :)

    [Ответить]

    ladybloger

    02.11.2010
    11:27

  3. Ой, а я читал другую совершенно потрясающую книжку: Дао Звездных Войн. :)
    На полочке стояла рядом с описанной в посте книгой. Мне ее подарил случайный знакомый, узнавший, что я люблю Звездные Войны, а я потом, после прочтения, передал книгу своему бывшему учителю по саберфайтингу – фехтованию на муляжах световых мечей. :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    :) Я ее только пролистал – еще не начинал читать. Пока что у меня в ридере другая книга по популярному даосизму. По идее до НГ дочитать должен и напишу и про нее. А потом и до звездных войн доберусь, надеюсь. Отзывы неплохие про Дао Звездных Войн, будем надеяться – не обманули. А Дао Пуха почитайте – понравиться должно . :)

    [Ответить]

    dr. Strangelove

    02.11.2010
    18:42

  4. Рисуночки классные, не ваши случайно :) ? Очень хорошая рецензия на книгу Дао Пуха ( надо будет прочитать как-нибудь), захотелось просмотреть опять Лао Цзы. «Умеющий шагать не оставляет следов» – вот что зацепило меня сейчас, как высказывание. Но я почему-то не в состоянии воспринять Дао, как философию, для меня это просто глубокая литература. А для вас, что Дао?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Нееет, рисунки из книги взяты :)

    А для вас, что Дао?

    Не знаю… Оно просто есть и все… Может жизнь? ;)

    [Ответить]

    Maria Trudler

    03.11.2010
    13:09

  5. Забавно :) А книга рассчитана на взрослых или на детей?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Даосизму детей учить? Жестоко будет – тут и взрослым сначала не так-то просто понять :)

    [Ответить]

    Ольга Ответил:

    Просто герой книги выбран забавный :) Потому и спросила. А насчет даосизму детей – то чему вы удивляетесь? Вы читали Восхождение к Дао о Ван Липине?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Читал. В переводе Малявина. Но вы же согласитесь, что не все дети – будущие «Липины». По легенде Липин чуть ли не с рождения обладал незаурядными способностями, а мы говорим о всех детях. Возможно единицы и смогут преодолеть Дао Дэ Цзин и Дао Пуха. :) Но все же раньше 14-15 лет вряд ли стоит приступать к знакомству с даосизмом. НМВ :)

    [Ответить]

    Ольга Ответил:

    Ну тут даже спорить не буду. Должна сознаться, что и мне тяжело далась эта книга – не осилила. Но обязательно к ней вернусь. У меня кстати какой- то другой перевод.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Советую Малявина. Г-н Малявин не просто синолог с огромным стажем, он специализируется на даосизме. Я думаю, он и сам даос уже давно/ :D

    [Ответить]

    Ольга Ответил:

    Посмотрела – у меня перевод Л.И. Головачевой. А не дадите ссылочки на рекомендуемый вами перевод?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    [ссылка] Либруська. Ничего не скажу О Головачевой – не сталкивался вроде бы с ее работами. Вот кстати – у вас есть возможность прочесть книги в двух переводах и сравнить. Может и пост гостевой захотите потом написать ;)

    [Ответить]

    Ольга Ответил:

    Интересное предложение. :)
    Кстати зайдите ко мне в гости, я там вашу тематику чуть-чуть затронула :)

    [Ответить]

    Ольга

    03.11.2010
    16:48

  6. Помню, как в детстве, вдохновлённый отечественными мультфильмами про Винни-Пуха, решил прочитать оригинал. На долго меня не хватило) На самом деле оригинальный Винни со своими опилками и лапидарно-ассоциативным аппаратом познания мира, очень подходит в качестве героя столь необычного труда.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Отлично подходит! И даже имя Пух – даосское. :) Почему – не скажу – в книге буквально в первых главах рассказывается – советую почитать :)

    [Ответить]

    Zuljin

    03.11.2010
    18:20

  7. «Дао, которое можно описать – не истинное Дао» – на этом пункте я уже запуталась. :) А в книгах есть юмор?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Во-во, Попробуй с Винни Пуха. Юмор – есть. Даосизм вообще с юмором подходит ко многим вопросам :)

    [Ответить]

    Виктория

    03.11.2010
    18:47

  8. поющу в формате fb2 почитаю на мобильном.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Хм. Какое совпадение… Я как раз сейчас пишу статью на второй свой блог о программе для изготовления fb2 из обычных текстов. Надо же… Если подождете- завтра будет обзор, сможете сами для себя сделать вариант. Хотя мой смартфон ест все форматы :)

    [Ответить]

    Oleg Kalachov Ответил:

    :) буду ждать :) мой вродь тоже начал кушать еще какие то форматы с обновлением проги :) но как то привык качать только фб2

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    [ссылка] Написал. И даже эксперимент именно над Пухом провел ;)

    [Ответить]

    Oleg Kalachov

    03.11.2010
    19:57

  9. Спасибо за наводку, Идущий!!! Как раз искал, что бы почитать про даосизм. Буду наслаждаться книгой :-)
    А что можете еще порекомендовать из такого типа литературы: доброй и простой?

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Доброй и простой? дао Дэ Цзин, например :) Вообще-то, практически вся литература да и сам даосизм отличаются юмором. ;) Может поэтому мне он и по душе… Будет скоро еще обзор одной книги по популярному даосизму. Но чуток позже.

    [Ответить]

    Moriarty Lecter Ответил:

    Буду с нетерпением ждать твоего обзора :-)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Дочитать бы ее.. Я сейчас с еще одной «головной болью» связался :) Но обзор будет обязательно.

    [Ответить]

    Moriarty Lecter

    06.11.2010
    09:43

  10. Что-то мой комментарий так долго проверки ожидает… Дофилософствовалась, наверное :)

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Нет-нет :) Просто здесь спама пока еще мало я и проверяю только когда приходит уведомление на почту :) Не переживайте, в любом случае комментарии не теряются.

    [Ответить]

    Maria Trudler

    07.11.2010
    12:34

  11. я так понял, как ты философию не описывай, Дао или диалектикой, а эизнь устои свои протягивает из глубины веков. И у каждого народа они свои. Вот мы друг друга и не умеем понимать без подготовки…

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Спорный вопрос, по мне так ничего сложного в даосизме нет (как и простого собственно :D )/ не думаю, что обычные китайцы лучше в даосизме разбираются, хотя обычаи, да и общий уклад… наверное все-таки немного , но лучше. Но при желании и нам можно разобраться. А вот диалектика – это все же не даосизм. Хотя очень близка, я ее воспринимаю, как часть даосизма, как философию наиболее приближенную к даосизму. Может когда-нибудь и проведу сравнительный анализ в силу своих скудных способностей :)

    [Ответить]

    twiceal Ответил:

    ты вообще-то перечитывал, чего ответил? Почитай…

    Уже сложно понять – этой самой диалектикой прям прет!

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Перечитал. И что там сложного? ;) Представляю как меня будет тяжело понимать, когда я дочитаю еще две книги и «переварю» их :)

    [Ответить]

    twiceal

    08.11.2010
    20:50

  12. Написано необычно, слов нет. Но очень уж много.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    У меня или в книге? :D

    [Ответить]

    Ptah Ответил:

    в книге. Я почитал, так в целом все понятно, но он-лайн книги у меня как-то не идут. Влом перед монитором сидеть целый день ради чтения одной книги…

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Конвертани прямо с сайта в фб2 (в одном из последних постов на номаде я описал прогу и даже именно Пуха и конвертил), закинь в андроид и читай :)

    [Ответить]

    Ptah Ответил:

    да, я видел пост, не дошли руки пока прочитать. Книгу недавно электронную купил, так и сделаю, пожалуй :)

    [Ответить]

    Ptah

    09.11.2010
    10:24

  13. Вот если бы всю философию изложить в виде каких-нибудь сказок, например: Шарма ходит по цепи кругом. Кстати, иногда доступность позволяет разобраться в себе, не всем же дано глубоко вникать в тексты, я когда читала в школе «Преступление и наказание», считала себя дислектиком.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Наверное не в случае с даосизмом. На самом деле восприятие даосизма в Винни Пухе не намного проще. :) Тут сложность возникает скорее в процессе размышления, чем чтения. :) Да и сами тексты, например Чжуан Цзы вполне читаются, как сказки. :)

    [Ответить]

    Скарлет

    11.12.2010
    04:04

  14. На самом деле Хофф только испоганил оригинальную книгу Милна. В исходном тексте и без него можно было найти и дао и дэ, даже не подозревая об этом.
    Если абстрагироваться от Пуха и Пяточка, то у Хофф никаких откровений и нет – есть попытка адаптации восточной мудрости для восприятия белого человека. Хофф, конечно же подумал, что кое-что понял о дао и попытался своё понимание передать. Но получилось профанация.

    [Ответить]

    Michael de`Oz

    20.12.2010
    15:15

  15. Не соглашусь. Сколько людей прочитав Винни Пуха, нашли Дао и Дэ? Насчет откровений, после абстрагирования от Пятачка и Пуха – их там и не может быть. Вы совершенно верно заметили, что

    есть попытка адаптации восточной мудрости для восприятия белого человека.



    Хофф, конечно же подумал, что кое-что понял о дао и попытался своё понимание передать.


    Судя по многочисленным реакциям и моимсобственным ощущениям, ему это, во многом, удалось. :)

    Но получилось профанация.

    В чем именно вы нашли профанацию? уточните :)

    [Ответить]

    Идущий

    20.12.2010
    16:22

  16. Приколькно. Я кстати читал Дао пуха. Вообще с дао де цзинов очень интересная штука. Советую кстати тебе сделать отдельный пост по этой теме (теме китайского языка). Дело в том что дао дэ цзин, чжуан цзы, сказания конфуция, вся китайская поэзия и пр и пр. Все они написаны на так называемом «вэнь ян». Фишка в следующем этот язык (дословно язык письмён) это очень высокообразный язык, который китайцы, говорящие на современном путунхуа вообще не понимают в принципе. Если провести аналогию, то это даже не как для русского древнеславянский, это как мммм….. для англичанина латинский. Сходство в том лишь, что написано одинаковыми буквами.

    Я раньше, до того как китайским не попробовал заниматься не понимал почему переводов дао дэ цзина так много. Оказалась интереснейшая история. Дело в том что в самом китае существует множество школ перевода с вэнь яна на современный китайский. На этом этапе высокопарный вэнь ян проходит первый уровень конкретизации и за одно – искажения. Второй этап, это когда с современного китайского переводят на европейские языки. И иногда есть третий этап. Это когда с европейских языков на русский. Короче мало что от реального дао де цзина доходит до читателя….

    Что касается китайцев современных, так уверяю тебя, с даосизмом их жизнь не имеет столько же общего, как и у человека из среднерусской полосы.

    [Ответить]

    Идущий Ответил:

    Да, я знаю, что оригинал ДаоДэцзина написан на вэньяне и этот самый вэньян понятен современным китайцам не больше чем нам. :) Один из блогов, которые я постоянно читаю, как раз ведет человек, активно изучающий вэньян. Может тебе будет интересно тоже его читать: [ссылка] :)

    [Ответить]

    Андрей Щ

    14.01.2011
    00:44

  17. Не важно, кто перевел книгу Дао Пуха, мы все равно попадаем в нужный эгрегор!

    [Ответить]

    Виктория

    13.02.2012
    23:54

ВНИМАНИЕ! Возможна задержка публикации комментариев.

Ваш e-mail никогда не будет опубликован. Обязательные поля помечены *.

*

*

Ваш комментарий: