Грустный панда раздает китайские имена

Идущий опубликовал пост в категорию Восток - дело тонкое, Полезное,Tags: , , , , ,
61

Восток, Джунга, иероглиф, Китай, китайский язык, переводСамые внимательные уже заметили, что ровно неделю назад у меня несколько изменился аватар. Правда, из-за особенностей темы, стоящей на этом сайте, граватарчики мелкие и разобрать, что именно добавилось, представляется затруднительным. Но на других блогах и, конечно же, на моем первом блоге, посвященном копирайтингу, бесплатным программам и рецептам с фотографиями, (немного самопиара никогда не повредит ;) ) даже можно разобрать, какие именно иероглифы написаны теперь на аватаре. Сегодня я расскажу, что именно обозначают иероглифы, где я их взял, и где вы сможете взять для себя такие же, но индивидуальные.

ЧТО

На аватаре слева появились три иероглифа. О значении их догадаться довольно легко – это перевод на китайский язык моего ника «Идущий».
Восток, Джунга, иероглиф, Китай, китайский язык, перевод
При переводе возникают определенные трудности, ведь само слово «идущий» имеет два взаимосвязанных, но все-таки разных значения:
-перемещающийся физически, кочующий, странствующий (как на картинке)
-двигающийся по пути развития в каком-либо направлении, то есть обучающийся чему-либо.
На мой взгляд в этих трех иероглифах удалось отобразить оба смысла. Давайте посмотрим вместе, а для перевода иероглифов воспользуемся сервисом Джунга, о котором я уже писал. Итак, иероглифы 行路人 джунга переводит, как «путник, прохожий». Если же брать по отдельности иероглифы, получим:
行-идти, передвигаться, путешествовать
路-дорога, путь (жизненный), карьера
人-человек.
Что мне показалось забавным, это то, что в китайском языке один иероглиф обозначает и физический путь, и путь жизненый, так же, как и в русском. :)

ГДЕ

Как уже, наверное, знают все, мой интерес  к Дальнему Востоку и Китаю, в особенности, это не сиюминутная блажь, а достаточно давняя страсть. Естественно, я читаю все материалы, которые доступны мне в оффлайне и подписан на ряд сайтов, схожих с моим тематикой. Одним их таких сайтов и является «журнал о Китае SadPanda«, администраторы которого предлагают всем желающим рассказать и показать, как пишется имя и фамилия по-китайски. Что особенно приятно, имя и фамилия, столь дорогие каждому обладателю, будут озвучены китаеведами, а не автоматической программой, которых в рунете уже десяток я точно видел.

ДЛЯ ВАС

Для того, чтобы узнать свое имя – кликайте по баннеру и оставляйте грустной панде свои заявки. Как видите- я вполне доволен результатом, думаю и вам понравится. :)
Журнал о Китае

Добавить пост в:
  • Добавить ВКонтакте заметку об этой странице
  • Мой Мир
  • Facebook
  • Twitter
  • FriendFeed
  • В закладки Google
  • Google Buzz
  • Яндекс.Закладки
  • Блог Я.ру

Метки:

, , , , ,

Советую также почитать:

« Prev: :Next »

61 Комментариев к посту “Грустный панда раздает китайские имена”

Оставьте комментарий: