Posts Tagged ‘перевод’

Перевод иероглифов стал еще проще

Идущий Posted in Восток - дело тонкое, Китайский язык,Tags: , , , , , , ,
29

HANLine, Восток, Джунга, иероглиф, как перевести иероглиф, Китай, китайский язык, переводБолее полугода назад я описал два известных мне способа перевода китайских иероглифов. В статье «Как перевести китайские иероглифы» рассказал о гуглопереводчике и Джунге. За прошедшее время я, практически полностью, отказался от Гугла и перешел на Джунгу. Самая большая трудность, при переводе китайских иероглифов, возникала с их отрисовкой. Делать это мышкой, да еще и не зная правильного порядка написания черт – крайне затруднительно. Если вы просто хотели узнать смысл иероглифа на каком-то сайте, то обычный копипаст иероглифа в Джунгу давал быстрый результат, написание же мышкой могло затянуться. :) Теперь же эти проблемы решаются намного проще, чтобы узнать, как именно – читайте полную статью. More »

Грустный панда раздает китайские имена

Идущий Posted in Восток - дело тонкое, Полезное,Tags: , , , , ,
61

Восток, Джунга, иероглиф, Китай, китайский язык, переводСамые внимательные уже заметили, что ровно неделю назад у меня несколько изменился аватар. Правда, из-за особенностей темы, стоящей на этом сайте, граватарчики мелкие и разобрать, что именно добавилось, представляется затруднительным. Но на других блогах и, конечно же, на моем первом блоге, посвященном копирайтингу, бесплатным программам и рецептам с фотографиями, (немного самопиара никогда не повредит ;) ) даже можно разобрать, какие именно иероглифы написаны теперь на аватаре. Сегодня я расскажу, что именно обозначают иероглифы, где я их взял, и где вы сможете взять для себя такие же, но индивидуальные. More »

Как перевести китайские иероглифы

Идущий Posted in Восток - дело тонкое, Китайский язык,Tags: , , , , ,
31

Восток, Джунга, ироглиф, Китай, китайский язык, переводС этой проблемой сталкивается практически любой, чьи интересы к Китаю и китайской культуре хоть немного отличны от нуля. Мне понадобилось впервые перевести набор иероглифов, когда я захотел поставить на свой первый блог тему в китайском стиле – в рунете подходящей не нашел, но нашел на китайском блоге. Уж не помню, какие именно проблемы при установке (по-моему конфликт плагинов) подтолкнули меня к этому подвигу, но пришлось попотеть. Сегодня я расскажу о том, как просто перевести китайские иероглифы на понятный нам язык.

More »

«Король и Шут» – 13 рана (видео+текст+перевод)

Идущий Posted in Музыка,Tags: , , , , , ,
14

Этим постом я возобновляю рубрику Украинский рок. Предыдущие мои переводы текстов можно посмотреть на первом блоге. Как вы уже догадались из названия – будем смотреть видео и читать перевод песни российской группы, исполненной на украинском языке и посвященной Нестору Махно. Впрочем, чего еще ожидать от панков, как не песен о легенде анархического движения? Я не буду вдаваться в подробности, насколько хорошо/плохо Горшок спел песню на украинском языке – как смог – так и спел. Мне – понравилась – очень заводная и энергичная. Смотрим, слушаем и читаем перевод. More »